TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- composite inner conductor 1, fiche 1, Anglais, composite%20inner%20conductor
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conducteur central composite
1, fiche 1, Français, conducteur%20central%20composite
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- photoprinter
1, fiche 2, Anglais, photoprinter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- photo-imprimante 1, fiche 2, Français, photo%2Dimprimante
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tireuse photographique 1, fiche 2, Français, tireuse%20photographique
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Census
- Urban Housing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Collective Dwelling Check List 1, fiche 3, Anglais, Collective%20Dwelling%20Check%20List
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Collective Dwelling Checklist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recensement
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Liste de contrôle des logements collectifs
1, fiche 3, Français, Liste%20de%20contr%C3%B4le%20des%20logements%20collectifs
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 3, Français, - Liste%20de%20contr%C3%B4le%20des%20logements%20collectifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Diesel Motors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Jacobs engine brake
1, fiche 4, Anglais, Jacobs%20engine%20brake
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Simply stated, energizing the [Jacobs] Engine Brake effectively converts a power producing diesel engine into a power absorbing air compressor. This is accomplished when desired [by a mechanism] which opens the cylinder exhaust valves near the top of the normal power stroke releasing the compressed cylinder charge to exhaust. [This results in] a net energy loss since the work done in compressing the cylinder charge is not returned during the expansion process. 1, fiche 4, Anglais, - Jacobs%20engine%20brake
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Moteurs diesel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- frein Jacobs
1, fiche 4, Français, frein%20Jacobs
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mission Institution
1, fiche 5, Anglais, Mission%20Institution
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mission Institution is a medium-security facility located on Stave Lake Street in Mission, British Columbia. It opened in 1977 and incarcerates about 280 offenders. 1, fiche 5, Anglais, - Mission%20Institution
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Mission%20Institution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Établissement de Mission
1, fiche 5, Français, %C3%89tablissement%20de%20Mission
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 5, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 5, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
L'Établissement de Mission, à niveau de sécurité moyenne, est situé sur la rue Stave Lake à Mission, en Colombie-Britannique. L'établissement a ouvert ses portes en 1977 et peut recevoir environ 280 détenus. 1, fiche 5, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Mission
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- calcium polysulphide
1, fiche 6, Anglais, calcium%20polysulphide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- calcium sulfide 2, fiche 6, Anglais, calcium%20sulfide
- lime sulphur 1, fiche 6, Anglais, lime%20sulphur
- lime sulfur 3, fiche 6, Anglais, lime%20sulfur
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- polysulfure de calcium
1, fiche 6, Français, polysulfure%20de%20calcium
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sulfure de calcium 2, fiche 6, Français, sulfure%20de%20calcium
correct, nom masculin
- sulfure calcique 3, fiche 6, Français, sulfure%20calcique
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro cálcico
1, fiche 6, Espagnol, sulfuro%20c%C3%A1lcico
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sulfuro de calcio 1, fiche 6, Espagnol, sulfuro%20de%20calcio
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CC 115 Buffalo - Cross Qualification - First and Second Line Maintenance
1, fiche 7, Anglais, CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
WG: trade specialty qualification code. 2, fiche 7, Anglais, - CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Cross%20Qualification%20%2D%20First%20and%20Second%20Line%20Maintenance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- CC 115 Buffalo - Qualification de métier connexe - Maintenance aux premier et deuxième échelons
1, fiche 7, Français, CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
WG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 7, Français, - CC%20115%20Buffalo%20%2D%20Qualification%20de%20m%C3%A9tier%20connexe%20%2D%20Maintenance%20aux%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelons
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- well defined 1, fiche 8, Anglais, well%20defined
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bien organisé 1, fiche 8, Français, bien%20organis%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(système) Météo nat. 1, fiche 8, Français, - bien%20organis%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aircraft carrier operation
1, fiche 9, Anglais, aircraft%20carrier%20operation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- carrier operation 2, fiche 9, Anglais, carrier%20operation
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opération de porte-avions
1, fiche 9, Français, op%C3%A9ration%20de%20porte%2Davions
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aftercare agency
1, fiche 10, Anglais, aftercare%20agency
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- after-care agency 2, fiche 10, Anglais, after%2Dcare%20agency
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- organisme d'aide postcarcérale
1, fiche 10, Français, organisme%20d%27aide%20postcarc%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- organisme d'aide postpénale 2, fiche 10, Français, organisme%20d%27aide%20postp%C3%A9nale
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :